cartridge belt 子彈帶,彈鏈。
子彈帶,彈鏈。 “cartridge“ 中文翻譯: n. 1.【軍事】彈藥筒;子彈。 2.【物理學】釋熱元件 ...“belt“ 中文翻譯: n. 1.帶,皮帶;綬帶;線條;帶狀物。 2.【機械工程 ...“cartridge“ 中文翻譯: n. 1.【軍事】彈藥筒;子彈。 2.【物理學】釋熱元件;【無線電】拾音器心座;(電唱機上的)針頭。 3.【機械工程】夾頭,卡盤;燈座;(圓珠筆上盛油墨的)筆芯。 4.【攝影】軟片,膠卷。 a ball cartridge實彈。 a blank cartridge空彈。 “belt“ 中文翻譯: n. 1.帶,皮帶;綬帶;線條;帶狀物。 2.【機械工程】傳動帶;【天文學】云狀帶;【軍事】子彈帶;腰皮帶;單層鐵絲網;(戰艦)吃水線以下的裝甲帶;(飛機)保險帶。 3.〔美國〕產區;地帶,區域。 4.〔美國〕環行電車[鐵路]線。 5.〔美俚〕抽打;〔美俚〕快感,刺激。 a leather belt 皮帶。 a waist belt 腰帶。 a sword belt 劍帶。 the cotton belt 產棉地帶。 a green belt (都市)綠化區。 the marine belt 領海。 He caught me a belt on the ear. 他用皮帶抽了一下我的耳朵。 the Great [little] Belt (由北海通至波羅的海的)大[小]海峽。 the Black Belt 1. 美國南部黑土地帶。 2. 美國南方[城市]黑人多于白人的地區。 hit [strike] below the belt 【拳擊】擊對手腰帶下部犯規行為;【口】卑劣行為,玩卑鄙手段,暗箭傷人。 hold the belt (在拳擊等比賽中)奪得錦標。 tighten [pull in] one's belt 〔諷刺語〕勒緊肚帶,餓著肚皮;含辛茹苦;緊縮開支。 under one's belt 〔俚語〕 1. 在肚皮里。 2. 已有經驗。 vt. 1.在…上系帶子。 2.用帶扎上。 3.佩帶(劍等)。 4.環繞。 5.用皮帶抽打;〔口語〕痛打。 6.〔口語〕大聲唱。 7.〔美國〕環(狀)剝(樹皮)。 8.喝(酒) (down) 狂飲。 belt a sword on 佩劍。 vi. 急走,快速移動。 belt along the road 順路急進。 belt the ball 【美棒球】打,連續打出穩球。 belt out 【美拳】打倒。 belt up 〔口語〕〔命令〕住口! 別響!〔口語〕系上座位安全帶。 “belt the“ 中文翻譯: 貝爾特海峽“analytical cartridge“ 中文翻譯: 分析取樣器“antigas cartridge“ 中文翻譯: 濾毒罐“antistatic cartridge“ 中文翻譯: 防靜電筒“auxilliary cartridge“ 中文翻譯: 輔助彈射彈“backuabsorbent cartridge“ 中文翻譯: 后備吸收筒“bag cartridge“ 中文翻譯: 分離式裝藥藥包“ball cartridge“ 中文翻譯: 實彈“battery cartridge“ 中文翻譯: 電池套管“bearing cartridge“ 中文翻譯: 軸承襯套“blank cartridge“ 中文翻譯: [firing] 空彈〔空彈射擊〕。 “blasting cartridge“ 中文翻譯: 爆破筒; 爆炸管; 爆炸筒; 起爆炸藥筒; 藥包“bot cartridge“ 中文翻譯: 匣帶開始“capped cartridge“ 中文翻譯: 帶有雷管的起爆藥包“carbon cartridge“ 中文翻譯: 活性碳過濾芯“cartridge bag“ 中文翻譯: 彈藥包。 “cartridge box“ 中文翻譯: (串在皮帶上的)子彈盒。 “cartridge brass“ 中文翻譯: 彈殼黃銅(三七黃銅); 彈筒(殼)黃銅“cartridge case“ 中文翻譯: 藥筒;子彈殼。 “cartridge cell“ 中文翻譯: 盒式磁帶單元; 數據盒單元“cartridge chamber“ 中文翻譯: 藥室;彈膛。
cartridge box |
|
In 1919 while serving a compulsory stint in the military , nurmi entered a 20 - kmarch carrying a rifle , a cartridge belt and a knapsack filled with 5 kg of sand 1919年,當他在軍中服義務役的時候,努爾米帶著一支步槍,腰上系著彈帶,背上背著裝有5公斤沙子的背包參加20公里行軍。 |